無所事事的甜美

我最近重讀了一次《 享受吧!一個人的旅行 》的原文書。我高中的時候看過一次中文版,但印象不深,也不懂我高中英文老師口中的這本「好書」好在哪裡。這次再讀,終於能夠 pick up 一些比較有趣的內容。

在《 享受吧!一個人的旅行 》裡提到義大利用語 bel far niente,意思是 the beauty of doing nothing( 無所事事的甜美 )。「無所事事的甜美」被義大利人視為理想,是勞動的目的;你越愉悅、精緻地無所事事,你的生命也就越有成就。

現代文化較主流的作法是辛勤工作,然後在假日時花大把鈔票娛樂自己,以打平工作帶來的折磨。但是「無所事事的甜美」在我的解讀中是從一開始就盡量少去做那些折損心靈的事情,並且享受每個當下的美好空閑時光。「娛樂」是充滿刺激的,「無所事事」則是恬淡、安閒的。

在《 湖濱散記 》中也有一段是這樣說的:

在人類的所謂遊戲與消遣底下,甚至都隱藏著一種凝固的、不知又不覺的絕望。兩者中都沒有娛樂可言,因為工作之後才能娛樂。可是不做絕望的事,才是智慧的一種表徵。

我最近快畢業了,有幸品嚐「無所事事的甜美」一段時間。我學到比起因無所事事而無聊,我更不想要做我感受不到意義的勞動。我不想在勞碌中以刺激性的娛樂來麻痺自己。但是這種時光能持續多長呢?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *